Napet k’o puška
Literal translation:
Tense as a shotgun.
The English equivalent is:
Like a coiled spring.
For example:
Otkad ima novog šefa, napet je k’o puška.
Translation:
Since he has a new boss he is like a coiled spring.
Literal translation:
Tense as a shotgun.
The English equivalent is:
Like a coiled spring.
For example:
Otkad ima novog šefa, napet je k’o puška.
Translation:
Since he has a new boss he is like a coiled spring.
0 Comments