#1 Colorful Croatian Expressions: Kad je bal, nek je maskenbal


Share this post with a friend!

Kad je bal, nek je maskenbal

Literal translation: 

When it is a ball, let it be a masked ball.

The English equivalent is:

In for a penny, in for a pound.

For example:

Ana: Neće li to biti previše?
Ivan: Ma, kad je bal, nek je maskenbal.


Ana: Won’t that be too much? Ivan: Oh, in for a penny, in for a pound.


  1. John Nemo

    I would say that it means something else

    “If it has to be, then let’s really do it”

    • SpeakCro

      John, what you wrote is the correct interpretation.


Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social Media

Book a Free 60-Minute Trial Lesson

Check out how you like learning Croatian online with one-on-one real time communication with your teacher! Your trial is free and there is no obligation to continue.

Just leave your email address and we’ll get back to you to arrange the day and time that suits you!